薩拉馬戈是惟一一位獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的葡萄牙作家,他的《失明癥漫記》《修道院紀(jì)事》等作品已被翻譯成30多種語言,銷售超過350萬冊,在世界範(fàn)圍內(nèi)擁有衆(zhòng)多讀者。特別是1995年出版的《失明癥漫記》爲(wèi)他帶來了極大的聲望,他本人也憑借該書獲得了1998年的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),授獎(jiǎng)詞稱其:“用想象力、同情心和反諷所維系的寓言,持續(xù)不斷地讓我們把握到捉摸不定的現(xiàn)實(shí)。”
在中國,《失明癥漫記》同樣影響廣泛,薩拉馬戈在小說中將人性的善與惡,人的生存狀態(tài),以及人類面臨的危機(jī)挑戰(zhàn)、文明底線等問題展現(xiàn)得淋漓盡致。2007年,這部作品曾被國家話劇院導(dǎo)演王曉鷹搬上戲劇舞臺(tái)?;顒?dòng)中,作家閻連科也談到了他對薩拉馬戈的喜愛,“我15年前就讀到過這部作品,當(dāng)時(shí)甚至連譯者的名字都不知道,但我今天想起來依然能記起故事內(nèi)容和裏面的細(xì)節(jié),薩拉馬戈在作品中的一些思考,也在潛移默化地影響著我。”
據(jù)出版方新經(jīng)典文化介紹,隨著新版《失明癥漫記》的出版,該書的姐妹篇《複明癥漫記》也將同步上市,這也是該書中文版首次引進(jìn)。《複明癥漫記》講述了《失明癥漫記》中發(fā)生失明瘟疫的那所城市4年後的一場新的災(zāi)難,語言風(fēng)格上更加輕快一些。